Publicidad
i-D: ¿De dónde sacaste la idea de un intercambio de cuerpos entre un chico y una chica?
Makoto Shinkai: El tema del intercambio corporal entre un chico y una chica es bastante común en las historias de ficción japonesas —filmes, mangas— y en realidad hace unos mil años hubo una historia sobre un intercambio de cuerpo entre un hombre y una mujer [Torikaebaya Monogatari]. Pero ese aspecto es sólo una parte de la película, comienza así, pero no termina así. Lo que yo quería era sorprender a la gente, porque la gente piensa, 'ah, se trata de un intercambio de cuerpo entre un chico y una chica', y la película no es sólo eso.
Publicidad
No creo que una sea más difícil que la otra. Sólo son dos cosas diferentes. Pero con las películas en persona, aunque sean la creación del director, la mitad de la película se ve influenciada por los actores, mientras que en la animación todo es mío. Creamos personajes específicamente para la película, por lo que los personajes no interpretan a otros personajes. Así que si lo que quieres es genuinamente contar historias, creo que la animación es uno de los mejores formatos… Hay cosas que son muy comunes en las películas de acción en vivo —tomas de manos y pies y todo lo demás—, pero eso no me parece particularmente difícil porque estoy dibujando a los personajes. Tengo el control.La película ha tenido un éxito enorme en Japón. ¿Por qué crees que ha atraído a tanto público?
Para ser honesto, quiero conocerme a mí mismo. Pero creo que tuve mucha suerte. Hay muchas películas de animación hechas en Japón y son realmente buenas, pero creo que esta es una historia muy directa de cómo un chico conoce a una chica, y supongo que debe haber una especie de demanda oculta entre los jóvenes para ese tipo de películas. Realmente estaban buscando una buena historia de ese estilo y creo que mi película salió justo en el momento adecuado.
Publicidad
Simplemente quería mostrarles: aquí es donde vivo y es hermoso. Quiero que todo el mundo lo vea. Tokio es precioso y, sin embargo, puedes encontrar muchos aspectos negativos: trenes muy llenos, lugares muy concurridos. Así que es bueno encontrar algunas joyas ocultas y me pareció que eso animaría a la gente. Quiero que la gente en Tokio sienta que Tokio es hermoso, eso me haría sentir orgulloso. Hay personas del extranjero que llegan a Japón y me dicen: 'Me encanta tu película y por eso vinimos aquí'. Y eso es genial.La película también presenta la idea de una amenaza por desastre natural. ¿Esa amenaza de destrucción es algo que tomaste de la vida real en Japón?
Sí, y sin ese gran terremoto en 2011, esta historia habría sido completamente diferente. Ese incidente realmente nos recordó lo vulnerable que es Japón. Hay una línea en la película que lo manifiesta —'Nunca se sabe cuándo desaparecerá Tokio'— y creo que la gente es consciente de eso. No es que las personas piensen en eso todo el tiempo, pero creo que conocen lo vulnerable que es nuestra Tierra, así que quería crear algún tipo de milagro. No se trata sólo de tristeza.¿Cómo crees que reaccionarían los adolescentes japoneses en la vida real si se presentara una amenaza de destrucción?
Es difícil decirlo, pero en términos realistas, no hay mucho que los adolescentes puedan hacer. En esta película, el cometa viene y lo que los adolescentes hacen es ir con las autoridades e involucrar a los adultos, porque realmente no pueden hacer mucho. Lo importante de esto es que es una historia de ficción, pero no quería que fuera poco realista, así que no quería que los adolescentes crearan algún tipo de milagro. Realmente quería que fueran con los adultos y trataran de pensar qué hacer, lo cual me parece mucho más realista.
Publicidad
Interstellar, de Christopher Nolan. La vi mientras hacía esta película y encontré varias similitudes. Y hay otra película, de Corea, llamada The Beauty Inside, que trata sobre un personaje que se despierta cada mañana siendo una persona diferente. De modo que pensé que eso era una confirmación de que lo que estoy haciendo ahora es actual. Me sentí motivado por otros directores porque voy en la dirección correcta.Te han llamado el heredero de Miyazaki. ¿Cómo respondes a esto?
Me siento muy honrado, ¡pero es demasiado! Miyazaki está muy por encima de mí. Sí, rompí el récord de taquilla, pero lo he hecho una sola vez; Miyazaki lo ha hecho muchas veces y sí, quiero esforzarme más por acercarme a la posición que él ocupa.Lea también:La serie de televisión de Studio Ghibli pronto estará disponible en inglésUn tributo a las heroínas de Studio GhibliAsí es el mercado de falsos novios anime en Japón